Роберт ван Гулик. Цикл детективных повестей о судье Ди


Роберт ван Гулик (1910—1967) — известный ученый-синолог, востоковед, хорошо знавший Китай и Японию, их историю и быт. Он с детства имел хорошие лингвистические способности, знал несколько языков. В детстве он жил с родителями на острове Ява и там он уже начал интересоваться восточной культурой. В  свое время он был одним из самых крупных специалистов по восточной культуре, долгое время жил в Японии, а затем в Китае, изучал древнюю поэзию, был знатоком гравюр, сам хорошо рисовал, занимался переводами. Из научных трудов наиболее известна его монография «Сексуальная жизнь Древнего Китая», но еще большую популярность он получил в художественной литературе как автор стилизованных детективных повестей о судье Ди.

[stextbox id="info" defcaption="true"]Книги издавались в Великобритании с 1949 года.
Страница автора в Лабиринте.[/stextbox]

Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик

Судью Ди можно было бы назвать, наверное, китайским Шерлоком Холмсом. Это очень проницательный, умный и благородный человек, который в большинстве повестей предстает в роли начальника уезда. А тогда судья выполнял разом все функции законодательной, исполнительной и судебной власти. Он должен был и собирать налоги, и расследовать преступления, выносить приговор, рассматривать жалобы, управлял жизнью на подвластной ему территории, отчитываясь лишь перед более высокопоставленными людьми из столицы или области.

Интересно, что судья Ди — это не выдуманный ван Гуликом персонаж, а реально существовавший в VII в. человек, прославившийся своей прозорливостью, добившийся успеха в расследовании многих запутанных дел, правивший людьми мудро и справедливо. Именно поэтому данная фигура заинтересовала писателей жанра детективного романа. Сам же Роберт ван Гулик вначале перевел на английский язык одну из книг об этом человеке — «Знаменитые дела судьи Ди» — приобретенную в антикварном магазине, а потом уже решил написать и собственные истории. Причем в задачу ван Гулика входило, с одной стороны, воспроизвести структуру и особенности древнекитайского детективного романа, чтобы показать насколько он может быть интересен и теперь, а с другой — сделать его ближе западному читателю. И с обоими задачами писатель блестяще справляется.

В повестях о судье Ди увлекательно и скрупулезно описываются все детали сложнейших дел, достойных самых находчивых сыщиков мировой литературы. Многие сюжеты имели под собой реальную основу — они взяты из средневекового учебника по юриспруденции, который он перевел на английский  Как и для Шерлока Холмса, для Ди не существует мелочей, он замечает все, что происходит вокруг него. Это благородный, отважный и справедливый чиновник, почитающий своего императора и закон. Однако человек для него стоит выше закона, и иногда он отступает от буквы кодекса, находит выход из ситуации, спасая людей или карая преступников, обладающих большими деньгами, властью, известностью и связями. Сам же Ди не богат, и часто его собственные жизнь и карьера подвергаются опасности, когда он бросает вызов более могущественным людям.

Судья Ди

Действие повестей происходит во время распространения в Китае трех философско-религиозных учений — конфуцианства, даосизма и буддизма, который в этот период воспринимается многими благородными мужами, в том числе и судьей Ди, как нечто варварское, чужеземное, наносное. Но, тем не менее, буддизм тогда становится необычайно популярным и находит приверженцев при дворе императора, а сама буддийская клика обретает огромное влияние, монастыри богатеют, монахам и настоятелям многое сходит с рук. И некоторые дела судьи Ди непосредственно будут связаны с монастырями, противостоянием религиозных групп — «Ночь в монастыре с привидениями», «Поэты и убийство», «Скелет под колоколом». В основе каждой повести лежит какое-либо загадочное происшествие.

«Доктрина даосов возвышенна: она учит нас не только воздавать добром за добро, но и добром за зло. Боюсь только, не преждевременен ли этот принцип. Пока это всего лишь мечта. Прекрасная мечта… но только мечта. Что до меня, Тао Ган, то я предпочитаю следовать за нашим учителем Конфуцием, практичная мудрость которого лучше соответствует человеческой природе. За добро воздадим добром, но злу противопоставим справедливость».

Здесь западный читатель столкнется с вещами, которые для него не вполне привычны. Для китайского детектива были характеры многие черты, которые ван Гулик умело переносит и сюда. Так, выбирать в качестве героя детектива судью — традиционная черта. Как и в древнекитайских произведениях, Ди берется в некоторых историях сразу за несколько дел. Честно говоря, мне это поначалу самому показалось странным излишеством, но потом я узнал, что это традиционная особенность, и думается, что это довольно интересно. Другой важный атрибут повестей — вмешательство в дела смертных потусторонних, мистических сил, присутствие привидений, нечистой силы. Хотя — пусть даже это будет небольшим спойлером — нужно сказать, что всегда у ван Гулика все происходящее объясняется естественными причинами, мистические элементы — это лишь нагнетание страха, атмосферы, в преступлениях же повинны люди.

Судья Ди

Другой необычный момент — использование пыток для того, чтобы добиться признания виновного, и описание суда и казни (часто мучительной). Не сказать, что эти вещи раскрываются здесь столь подробно, но для древнекитайского человека в этих историях они были важны, чтобы видеть, как справедливо и сурово наказывается зло. Сам же Ди, как здесь можно понять, не любит жестокости и мучительных, изощренных казней даже в отношении убийц и не испытывает ни малейшей радости от необходимости присутствовать на них, да и к пытке старается без особых причин не прибегать. А представляете, каково бы было, если бы и у нас так добивались показаний и признаний? Или если бы Холмс пытал подозреваемых? Вот это был бы номер! :grin:

Писатель свободно ориентировался в быте средневекового Китая, а потому у него очень хорошо получается воссоздавать многие реалии. В те времена для самой обычной семьи было характерно многоженство. От 2 до 8 жен — это средние цифры для достаточно обеспеченного человека. У ван Гулика был особый интерес к интимной сфере жизни китайцев, и судья Ди так же счастливый муж трех жен, у каждой из которых свой уголок в доме и свои функции (одна воспитывает детей, другая занимается домашних хозяйством, третья посвятила себя искусству, живописи, поэзии). Довольно примечательно, что не называются их имена, всегда используется лишь номер — положение женщины в ту эпоху было подчиненным, жены были ограничены в контактах с посторонними, не могли видеться с другими мужчинами, во всем слушались своего мужа. Да и заключение брака было похоже скорее на «покупку» женщины, за нее выплачивались деньги отцу. «Нормальным» явлением тогда была и продажа одной из дочерей в публичный дом или в актерскую труппу. Актерская же профессия тогда многими презиралась, считалась недостойной (хотя судья Ди как раз противоположного мнения). Но не нужно думать, что положение женщины в то время было настолько ужасным и безнадежным. На самом деле муж должен был заботиться о каждой своей жене, обеспечивать всю семью, поддерживать гармонию и покой в доме, а это было не так просто. Так, многие факты становятся известными уже после прочтения некоторых повестей ван Гулика. Ди и за семьей своей присматривает так же ответственно, как и за государственными делами и судебным управлением. И хотя она старается не говорить о служебных делах со своими женами, иногда они оказывают ему помощь, как, например, в повести «Ночь в монастыре с привидениями».

Сам Ди редко вступает с кем-либо в физическое противоборство, он лишь продумывает каждый ход, в делах же ему помогают его незаменимые помощники, которые появились у него постепенно. Ма Чжун — лучший из воинов, человек могучей силы и большого роста, не боящийся никого из смертных, участвующих в самых опасных расследованиях. Цао Тай — его давний друг, тоже отличный воин, не такой сильный, но более ловкий и подвижный. Оба они когда-то были по необходимости членами «лесного братства» — так в Китае называли разбойников, — но затем стали служить благородному судье Ди и всегда оставались ему верны. Третий помощник — Тао Ган, бывший мошенник, ловкий и хитрый человек. Он не трус и тоже может постоять за себя, однако он предпочитает решать дела хитростью. Несмотря на то, что он получает приличное жалованье, он очень скуп и предпочитает не тратить лишнего, зато не упустит возможности обмануть преступника и заполучить его деньги. Он отлично разбирается в ловушках, фокусах, различных трюках, потайных ходах, может открыть почти любой замок. Когда в деле нужна изобретательность и хитрость, то лучшего помощника не найти. Старый советник Хун знает судью Ди много лет, он хил и немощен и в активных действиях не участвует, но всегда сопровождает судью, следит за бумагами, отлично разбирается в юридических вопросах, документах, находит информацию в архивах. Он олицетворяет отеческую заботу, всегда присматривает за судьей и печется о его благополучии. В разных повестях Ди по сюжету помогают разные помощники, а иногда и все они сразу — в особо важных случаях, как в «Скелете под колоколом» (The Chinese Bell Murders), где необходимо было расследовать одновременно множество серьезных и опасных дел, а противниками оказывались очень влиятельные и ловкие люди.

И сам Ди изредка принимает участие в сражениях, демонстрирует отличное владение рукопашным боем, недюжинную силу, ловко владеет мечом, что иногда удивляет даже его помощников. Кроме того, он умеет перевоплощаться не хуже Тао Гана, чем он тоже напоминает Холмса.

Повести ван Гулика будут интересны и тем, кто любит мрачные, запутанные детективные истории, и ценителям исторического, восточного колорита, тем, кто желает погрузиться в эпоху Древнего Китая, почитать о его быте и традициях. Тщательность, с которой описываются все мелочи, яркость, с которой изображается древний мир, придают этим историям особую остроту. Конечно, судья Ди не такой известный герой, как Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро или даже Эраст Петрович Фандорин, однако именно этим он и подкупает — не столь растиражированные сюжеты, более индивидуальный, новый (если так можно сказать в отношении того, кто действовал намного раньше) и экзотичный герой, который ни в чем не уступит своим более модным западным «коллегам». Думаю, и научные труды ван Гулика могут оказаться столь же увлекательными.

Интересно, что писатель не только был знатоком восточного искусства, гравюр, писал о них, но и сам отлично рисовал и создавал иллюстрации для собственных повестей. Однако моя книга, к сожалению, без них.